LA GLYCINE BLANCHE

Chambres et table d'hôtes près de Carcassonne.
Bed and breakfast near Carcassonne.
 

A PROPOS...

ABOUT...

Dans un charmant village typiquement audois, à quelques encablures de la magnifique Cité de Carcassonne, Jean-François et Claude vous accueilleront dans leur belle maison de maître.

Entièrement rénovée et meublée avec goût, ils vous y proposent un hébergement de qualité dans un espace chaleureux et convivial.

In a charming village typically Audois, a few cables from the magnificent city of Carcassonne, Jean-François and Claude will welcome you in their beautiful mansion.
Entirely renovated and furnished with taste, they offer you a quality accommodation in a warm and friendly.

 

Stop COVID19

Dans le contexte sanitaire actuel nous avons décidé de compléter nos mesures d'entretien afin permettre la sécurité de nos hôtes.

In the current health context we have decided to complete our maintenance measures to allow the safety of our guests.

 

NOS CHAMBRES.

OUR ROMS.

Les suites "Romantique"  et "Astoria" vous séduiront par leur confort, leur calme et leur décoration de qualité. Une salle de bains ou salle de douche privatives avec toilettes, participeront à votre bien-être.

The "Romantique" and "Astoria" suites will seduce you with their comfort, calm and quality decoration. A private bathroom or shower room with toilet, will participate in your well-being.

 

NOS SERVICES.

OUR SERVICES

Petit Déjeuner

Afin de bien commencer vos journées de visites, nous vous proposons un petit déjeuner complet avec thé, café, chocolat, viennoiseries, pain, beurre, confitures artisanales, fruits et jus de fruits frais.

Jardin, terrasse d'été 

Si vous le souhaitez, vous profiterez du jardin et de la terrasse d'été mais également de la terrasse tropézienne, pour vous reposer de vos longues journées de découvertes.

Breakfast

In order to start your day of sightseeing, we offer a full breakfast with tea, coffee, chocolate, Viennese pastries, bread, butter, artisan jams, fruit and fresh fruit juices.

Garden, summer terrace
If you wish, you will enjoy the garden and the summer terrace but also the terrace of Tropézienne, to rest your long days of discoveries.
Table d'hôtes

A votre demande, nous vous proposons de partager notre table. Composés de produits de saison nos plats sont traditionnels et familiaux mais parfois plus exotiques et issus des différentes influences de notre histoire, méditerranéenne et tropicale.

Free Wifi

Vous disposerez d'un accès Wifi  gratuit dans toute la maison.

Table d'hôtes
At your request, we propose to share our table. Composed of seasonal products our dishes are traditional and family but sometimes more exotic and derived from the different influences of our history, Mediterranean and tropical.
Free Wifi

You will have free Wi-Fi access throughout the house.

 

GALERIE

Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
20190803_180027.jpg
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
20190721_091540.jpg
20190729_131651.jpg
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
Maison, Hôte, Charme, Carcassonne, Aude, Limoux
 

A VOIR, A FAIRE

HAVE TO DO

Route des vins

le département de l'Aude est réputé pour son patrimoine viticole.

Lors de votre visite, vous découvrirez les vignobles du Limouxin, des corbières, du Cabardes et entre l'Aude et l'Hérault : les vignobles du Minervois.

Wine Route
The department of Aude is renowned for its wine heritage.
During your visit, you will discover the vineyards of Limouxin, Corbières, Cabardes and between Aude and Herault: the vineyards of Minervois.
Activités de loisir 
Durant votre séjour vous pourrez découvrir notre département à travers de belles randonnées. 
Vous pourrez aussi apprécier à proximité de Carcassonne la base nautique du lac de la Cavayère; le parc Australien...
A Limoux n'hésitez pas à vous perdre dans les méandres du Jardin des Senteurs.
Leisure activities
During your stay you can discover our department through beautiful hikes.
You can also enjoy near Carcassonne the nautical base of Lake Cavayère; The Australian Park ...
In Limoux do not hesitate to lose yourself in the meanders of the Garden of the Scents.
Sites culturels

Notre département est riche en sites culturels : la cité de Carcassonne, classée au patrimoine mondial de l'UNESCO est un incontournable. N'hésitez pas à faire un détour dans la ville basse afin d'y découvrir la Bastide Saint-Louis en traversant l'Aude par le Pont Vieux.

Mais vous pourrez aussi découvrir le patrimoine architectural religieux (de nombreuses abbatiales) et les châteaux cathares.

Cultural sites
Our department is rich in cultural sites: the city of Carcassonne, classified as a UNESCO World Heritage site is a must. Do not hesitate to make a detour in the lower town to discover the Bastide Saint-Louis by crossing the Aude by the Old Bridge.
But you can also discover the religious architectural heritage (many abbeys) and Cathar castles.
Marchés de la région

L'incontournable est bien sûr le marché de Carcassonne les mercredi et samedi matin sur la place Carnot, mais n'hésitez pas à aller visiter les petits villages qui égrènent au fil de la semaine leurs marchés typiques.

Markets in the region
The must-see is of course the Carcassonne market on Wednesday and Saturday morning at the Place Carnot, but do not hesitate to visit the small villages which during the week are their typical markets.

Eglise de Pomas

Datée du 14ème siècle, l'église de Pomas est placée sous l'invocation de Saint Julien et Sainte Basilisse, martyrs honorés dès l'époque paléo-chrétienne. Son architecture est de style gothique méridional. Sa nef est unique à quatre travées, en forme de croix latine. Sur son Maître Hôtel vous pourrez admirer une croix funéraire du 16ème siècle, classée au titre des Monuments Historiques.

Pomas Church

Dating from the 14th century, the church of Pomas is placed under the invocation of Saint Julien and Sainte Basilisse, martyrs honored from the Paleo-Christian era. Its architecture is of southern Gothic style. Its nave is unique with four spans, in the shape of a Latin cross. On its Master Hotel you can admire a 16th century funerary cross, classified as a French Historics Monuments.

 

NOUS CONTACTER

Tel:  06-80-36-45-16

27 Grand Rue  11250 POMAS  FRANCE

© 2017 Site "La Glycine Blanche"

  • Trip Advisor Social Icon
  • Facebook Social Icon
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now
Le jardin.